Kaip greitai ir tiksliai išversti tekstą - geriausių vertėjų apžvalgą

Daugelis šiuolaikinių specialybių reikalauja bent jau paviršutiniškų užsienio kalbų žinių. Tai jau nekalbama apie tai, kaip svarbu turėti įgūdžių bendrauti populiarioje užsienio kalboje mokykloje arba judant aukštyn karjeros laiptais. Būtent šiems tikslams sukuriamos specializuotos programos teksto vertimui į kompiuterį. Su jų pagalba sunku pasiekti net paprasto teksto tobulą vertimą, bet jie yra tinkami suprasti jo reikšmę.

Geriausios teksto vertimo programos pasirinkimas.

ABBYY Lingvo

ABBYY Software Ltd., žinoma kaip „FineReader“ programinės įrangos gamintoja ir pirmaujanti OCR technologijų ir kalbų programų teikėja, išleido specialią Rusijos rinkai sukurtą elektroninio žodyno ABBYY Lingvo versiją. ABBYY Lingvo yra geriausia vertimo programinė įranga. Tai pirmasis elektroninis žodynas, palaikantis vertimą į keturias kalbas: anglų, vokiečių, ukrainiečių ir lenkų. Tai 11 modernių elektroninių žodynų, kurie yra prieinami tiek asmeninių kompiuterių, tiek išmaniųjų telefonų naudotojams, rinkinys.

ABBYY Lingo yra žinomų autorių ir leidėjų iš viso pasaulio žodynai, pvz., „Collins“ ir „Oxford“. Žodynų asortimentą papildo išsamūs paaiškinimai anglų, vokiečių ir ukrainiečių kalbomis. Visi šaltiniai buvo parengti arba atnaujinti 2005–2008 m. ABBYY Lingvo garantuoja aukštą vertimų kokybę ir tikslumą. Produktas skirtas žmonėms, kurie yra priversti dirbti su užsienio kalbomis darbe ar mokykloje, arba tiesiog išmokti naują kalbą. Žodynas turi apie 3, 7 mln. Kalbant apie vienoje produkto duomenų bazėje esančių žodžių skaičių, kūrėjai nustatė naują įrašą ir tuo pačiu metu programinė įranga siūloma už priimtiną kainą, palyginamą su kitais elektroniniais žodynais.

Be vertimo galimybių, ABBYY Lingvo siūlo prieigą prie fonetinių ženklų, komentarų, gramatinių taisyklių paaiškinimų ir žodžių formų. Duomenų bazėje yra 35 tūkst. Žodžių skirtingomis kalbomis, užregistruoti gimtoji kalba dėstantys profesionalūs dėstytojai. Sistema turi modernią, patogią ir funkcionalią vartotojo sąsają, suteikiančią galimybę greitai išversti žymekliu pažymėtus žodžius, rodant vertimo langą. Aiškinamieji žodynai ir galimybė ieškoti viso teksto visuose žodynų ištekliuose suteikia greitą ir lengvą prieigą prie visiško lingvistinių žinių, naudingų tiek paprastiems vartotojams, mokantiems kalbą, tiek profesionaliems vertėjams. Programoje yra speciali programa „Lingvo Tutor“, kuri padeda mokytis užsienio kalbos.

Mobilioji „ABBYY Lingvo“ programos versija gali būti įdiegta įrenginiuose su „Symbian“ arba „Windows Mobile“ sistemomis. Mobiliosios versijos žodynas siūlo prieigą prie tos pačios žodyno duomenų bazės kaip ir asmeninių kompiuterių versija, išlaikant didžiąją dalį savo funkcijų. Mobiliosios versijos dėka prireikus beveik visada pasirodo žodynas - verslo kelionėje arba atostogų metu, verslo derybų metu arba bibliotekoje, restorane, parduotuvėje ar muziejuje.

Babilonas

Babilonas yra moderni vertimo programa, kuri verčia žodžius ir sakinius populiariausių pasaulio kalbų pagalba. Jis taip pat gali išversti svetaines ir ištarti žodžius.

Privalumai:

  • daug kalbų;
  • Svetainės vertimas;

Trūkumai:

  • vidutinė automatinių vertimų kokybė.

„Babylon“ sąsaja pagal nutylėjimą yra kompiuterių žodyno modulis. Tiesiog įveskite žodį, pasirinkite kelias kalbas ir jau galite naudoti žodžio vertimą ir tarimą. Papildomi moduliai yra sąsajos apačioje. Vienas iš jų yra automatinis teksto vertimas. Procedūra yra panaši - pasirenkant kalbas gauname automatinį šio teksto vertimą. Galite įterpti tekstą, o programa automatiškai atpažįsta kalbą, kuria ji buvo parašyta.

Babilonas taip pat siūlo svetainės vertimą, tačiau ši parinktis yra paslėpta. Spustelėkite „Meniu“ ir tada „Versti tinklalapį“. Tą pačią operaciją galima atlikti dešiniuoju pelės klavišu spustelėjus programos piktogramą sistemos dėkle, kuri yra apatiniame dešiniajame darbalaukio kampe. Svetainės vertimas bus rodomas numatytame naršyklės lange.

Nemokama versija naudoja standartinius žodynus. Išverstą tekstą galima suprasti, tačiau daugeliu atvejų vertimas tinka tik supratimui. Visoje Babilono programos versijoje taip pat yra galimybė automatiškai klausytis išversto teksto. Laisvoje versijoje vartotojas gali naudoti tik anglų kalbą. Babilonas yra žodynas su tarimu ir sakinių, tekstų ir svetainių vertimo moduliu. Jo vertimas į rusų kalbą nėra tobulas, todėl, jei turime nuolatinę prieigą prie interneto, verta apsvarstyti alternatyvų variantą „Google“ vertėjo forma.

Laisvas kalbos vertėjas

„Free Language Translator“ yra universalus vertėjas, kuris naudoja „Google“ vertimo technologiją. Dėl to galime išversti tekstą pasirinkdami vieną iš 50 kalbų! Pati programa gali nustatyti kalbą, kuria parašytas tekstas, ir vertinti vertimo tikslumą.

Privalumai:

  • vertimas tarp 50 kalbų;
  • automatinis kalbos nustatymas;
  • sugebėjimas sukurti pasirinktinį žodyną.

Trūkumai:

  • Būtinas interneto ryšys;
  • kartais užšąla;
  • problemos skaityti PDF kai kuriose kalbose.

Laisvosios kalbos vertėjas siūlo galimybę sukurti asmeninį žodyną su pataisytu vertimu. Ši funkcija yra labai naudinga, nes „Google Translate“ technologija toli gražu nėra tobula. Tai veiksminga, kai reikia suprasti bendrą teksto reikšmę. Jei jums reikia tikslaus vertimo, prašymas nėra itin veiksmingas. Programinė įranga yra labai paprasta naudoti. Galite įvesti tekstą vertimui rankiniu būdu, įklijuoti iš iškarpinės arba atsisiųsti iš failo. Free Language Translator palaiko populiariausius tekstinių failų formatus: PDF, DOC, RTF, HTML ir TXT. Deja, importas ne visada veikia teisingai. Trumpai tariant, tai yra puikus vertėjas ekstremalioms situacijoms, kai jums reikia vertėjų iš egzotinių kalbų.

Versti!

Versti! yra labai geras „Mac OS X“ vertėjas. Jis palaiko daugelį kalbų, įskaitant anglų, vokiečių, prancūzų, ispanų ir rusų kalbas. Programa leidžia jums išversti iš rusų ir anglų į bet kurią turimą kalbą ir atvirkščiai. Didelis privalumas - puikus integravimas į sistemą. Pavyzdžiui, kiekvienas žodis gali būti išverstas įvedant, įklijuojant, viliant į programos langą arba perkeliant žymeklį. Versti! darbo metu nereikia interneto ryšio, veikia neprisijungus. Be paties vertimo, priemonė palaiko kalbų mokymąsi. Visi programos žodynai yra nemokami ir juos galima atsisiųsti iš gamintojo svetainės. 20 dienų bandymas. Palaiko „Mac OS X 10.6“ ir naujesnes versijas.

Dicter

„Dicter“ yra naudinga programa, skirta tiesiogiai išversti tekstus iš žiniatinklio naršyklių ir kitų programų, veikiančių „Windows“. Programa vartotojams siūloma visiškai nemokamai. Ši programa buvo suprojektuota taip, kad būtų lengva ir greita intuityvi priežiūra. Programa yra užduočių juostoje. Norėdami jį naudoti, pelės mygtuku pasirinkite pasirinktą teksto fragmentą ir paspauskite klavišų kombinaciją „Ctrl + Alt“, po kurio šalia pasirinkto teksto pasirodys jo vertimas.

Dėl to, kad vartotojų poreikiai yra labai įvairūs, galite pakeisti šrifto dydį, kad vertimas būtų patogus. Su standartiniu programos diegimu, jis prasideda nuo sistemos paleidimo. Jei tai jums netinka, tiesiog dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite programos piktogramą užduočių juostoje ir panaikinkite žymės langelį „Vykdyti iš„ Windows “. Programa nepateikia jokių nepageidaujamų pakeitimų, kai įdiegiate savo pagrindinį puslapį naršyklėje ir nerodomi skelbimai, registracija taip pat nereikalinga. Programa susiduria su vertimų tikslumu, nes ji naudojasi „Google“ vertėjais - tai neoficialus klientas. Šiuo atveju trūkumas yra vertimo kopijavimo trūkumas ir tai, kad, norint užbaigti perkėlimą, reikalingas interneto ryšys.

Lango dydis automatiškai prisitaiko prie teksto kiekio - tai puiki funkcija, nes, verčiant keletą teksto eilučių, programos langas užima daug vietos. Paraiška, nepaisant jo mažo dydžio, yra labai efektyvi ir neįkelia sistemos - perdavimas atliekamas dideliu greičiu, o kitos tuo pačiu metu veikiančios programos veikia lėčiau.

Lengvas vertėjas

„Easy Translator“ („Ace Translator“ įpėdinis) yra maža, patogi programa, kurios dėka galite išversti tekstą iš vienos iš 91 palaikomų kalbų (įskaitant, žinoma, rusų ir anglų kalbas) į bet kurią kitą. TTS taip pat yra daugelyje kalbų, tai yra teksto į kalbą. Programa naudoja internetines vertimo sistemas ir leidžia lengvai išversti svetainių, pokalbių ar el. Laiškų turinį. Ace Translator taip pat gali būti labai naudinga žmonėms, kurie mokosi užsienio kalbų.

Lengvas vertėjas yra visiškai pritaikytas šiuolaikinių vartotojų poreikiams ir yra labai paprasta naudoti. Įklijuokite tekstą į viršutinį langą, pasirinkite šaltinio kalbą (jei programa automatiškai neaptinka) ir tikslinę kalbą, spustelėkite mygtuką Versti ir gauti išverstą tekstą. Išverstą tekstą galima išsaugoti, spausdinti ir ištarti su TTS funkcija, taip pat išsaugoti kaip mp3 garso failą. Neregistruota bandomoji versija leidžia jums naudoti programą 14 dienų. Po šio laikotarpio turite įsigyti visą licenciją arba pašalinti programą iš savo kompiuterio.

Ką dar reikia vertėjams? Su jų pagalba galite greitai gauti bet kokią jus dominančią informaciją, kuri kartais net internete gali būti sunku rasti jūsų gimtąja kalba. Deja, visos programos ir sistemos toli gražu nėra tobulos, tačiau daugeliu atvejų vertimas leidžia lengvai suprasti šaltinio tekstą užsienio kalba. Paprasta, įrodyta, galima pasirinkti jums ar jūsų specializacijai tinkamiausią vertimo programą - bandymų ir klaidų.